Lilián Pallares

Frozen Cry

‘Go to the sea, lie down on the stones and cry.’
ordered little Mia.

I have a cry trapped in my body,
A turbulent river that sobs in my ear.
It comes from my mother’s adolescent womb,
Restless absence of love.
A tear of freezing water that overflows.
It’s a pain that drowns and poisons my blood,
Sometimes I’m unaffected, other moments a fragile child,
An iceberg adrift.
I want to flood my dry eyes,
Purify with salt this sadness
And set alight this heart that dies of cold.

Llanto congelado

«Ve al mar, túmbate sobre las piedras y llora».
Ordenó la pequeña Mia

Tengo un llanto atrapado en el cuerpo,
un río turbulento que solloza a mi oído.
Viene de la barriga adolescente de mi madre,
ausencia febril del amor.
Lágrima de agua helada que se desborda.
Es un dolor que inunda y envenena mi sangre.
Algunas veces soy impasible, otras niña frágil,
un témpano de hielo a la deriva.
Quiero anegar mis ojos secos,
purificar con sal la tristeza y prender
fuego a este corazón que muere de frío.

Share a Light

About Lilián Pallares

Colombian poet Lilián Pallares lives in Spain where she explores her poems through film and her theatrical investigation company Afrolyrics. She has published the poetry collections ‘Voces mudas’ (2010), ‘Pájaro, vértigo’ (2016) and ‘Bestial’ (2019).