Like two classes in some freakish pre-school:
a torso, cyclops, cephalopod, mermaid;
bumps and carbuncles, tubercular tumors—
on shelves, in jars, lemon-hued in the light,
steeped in a stew of formaldehyde.
A chimp’s skull, cat’s skull, skull
of a horse. A larynx, vertebrae. The brain
and nervous system of a rat.
So what brings you here,
propped up with wires, tall atop a cupboard,
stiff and alert, oddly remote,
Mr. Deer?
Warsaw, 9 February 2004
Transl. Karen Kovacik
*
Muzeum anatomii: sarna
Ze dwa roczniki potwornego żłobka:
cyklop, głowonóg, kadłub i syrena;
guz i karbunkuł, nowotwór gruźlasty –
– w słojach, na półkach, cytrynowe w świetle,
przenikającym cienką formalinę.
Czaszka szympansa, czaszka kota, czaszka
konia. Krtań, kręgi. Muszla. Mózg i układ
nerwowy szczura.
Co ty tutaj robisz,
spięta drutami, wysoko na szafie,
sztywna i czujna, oddalona,
sarno?
Warszawa, 9 II 2004
An accompanying picture below is one of a series that I had painted back then and it shows one of the foetuses in glass jars.